心血來潮想要教大家日常生活中明明很常遇到卻又不太會學到的日語
比如說,「屁」這個明明就是生理現象之一,時常伴隨在我們身邊的詞,但是卻很少能學到怎麼說
所以今天要教大家關於「屁」的四種日文說法
おならをする|放屁
這是最常見的日文中說「放屁」的講法
唸作「onara wo suru」
這個詞沒有帶任何髒髒的意思,就是純粹的描述「放屁」這個生理現象
例、旦那がおならをすると、変なポーズをする。(老公每次只要放屁就會做出奇怪的姿勢)
屁(へ)をこく|放屁
跟「おならをする」一樣的意思
唸作「he wo koku」
也是沒有帶任何髒髒的意思,就是純粹的描述「放屁」這個生理現象
另外,「こく」這個動詞在漢字裡寫作「放(こ)く」,但是一般都不會寫出來,就直接寫成平假名的「こく」
例、彼女はよく屁をこく。(女朋友很常放屁)
ガス|屁
跟瓦斯同樣的日文「ガス」也可以當作「屁」來使用
但這個與其說是屁,不如說是把屁比喻成氣體的感覺
所以這個詞用起來跟前面兩種說法又有些不同
比如說,「お腹のガス」=身體裡的氣、「ガスだまり」=脹氣、「ガスを出す」=排氣
すかしっ屁(ぺ)|無聲的屁
唸作「sukashippe」
前面的「すかし」漢字寫作「透かし(穿透的)」,「すかしっぺ」字面上解釋為「穿透的屁」
什麼意思呢?屁之所以會響,是因為從肛門隙縫出來產生震動,就好比氣球放氣到最後都會響是同樣的道理
而因為屁有足夠的空間穿透,所以才能無聲的放出
不難想像其實就是中文常說的「無聲的屁」
例、音の出るおならは臭いがしなくて、すかしっ屁は臭い。(響屁不臭,臭屁不響)
言い出しっぺ|說話算話
日文中比較常講的屁的種類大概就以上這幾種
最後來介紹一個從「屁」衍伸出來的詞,但是又跟「屁」的意思無關
「言い出しっぺ」
這個意思是說,最先說出來的人就要為自己的言語負責,簡單來說就是「說話算話」 、「言出必行」
例、言い出しっぺの人が来てないのはどういうことだ?(最先提議的人卻沒有來是怎麼一回事?)
據說這個字的語源是來自,「通常最先說「好臭!」的人就是放屁的始作俑者」這句話XD
是不是很有趣呢?
以上就是介紹日文中有關「屁」的說法
【日語自學方法】
【日語文法解析】
財布が落ちたVS財布が落ちている。什麼時候用「〜た」什麼時候用「〜ている」?
【日語能力測驗對策】
【日語字彙】
「響屁不臭,臭屁不響」的日文怎麼說?關於「屁」的四種常用日文說法(2019更新!)
【日語會話】
和日本人講話時別隨便說「嗯!(うん)」(2019年最新文章!!)
留言列表